måndag 5 november 2007

ICA drar en lans för särskriving.

Så här ser det ut när ICA instruerar annonsörer hur de ska skriva när de nämner företagets kundkort:

Hej alla språkpoliser. Vilken straffsats känns relevant att tillämpa på ICA?

Andra bloggar om: , , , ,

6 kommentarer:

Anonym sa...

ojojoj
Jag lovar och svär att jag inte ska bryta mot detta om jag i något läge ska skriva om ICAkort i min blogg.

Anonym sa...

Avstavningsklassiker:

en lång hårig sjuk sköterska.

Eller som jag har sett på en toadörr på en tahisylta:

Herr Toalett

Ulrika Good sa...

Min kompis T fick ett brev när hon sökte barnflicka. "Jag är tjugo år och bor i Skövde med mamma, pappa och två foster


syskon (kom sedan, just när T var på väg att ringa Soc).

Anonym sa...

Relevant straffsats? Ja, om du fixar namn och adress till dessa språkterrorister så lovar jag att skriva brev på brev på brev till dem tills de skärper sig. Det här är ju inte bara okunnigt, det är på gränsen till kriminellt.

Anonym sa...

oh my God. man tar sig för pannan...

Anonym sa...

Att det står devis istället för bindestreck är så typiskt reklambyrå. ..

Men, men.. ICA har sin fulla rätt att skriva "ICA Kort" eftersom det är ett namn. De bestämmer själva hur deras namn ska skrivas.

Om du däremot substantiverar namnet, då är det du som har makten. Det korrekta sättet att substantivera "ICA Kort" är genom att skriva ICA Kort-kortet eller "ICA Kort"-kortet fast varianten med anföringstecken ofta används vid utländska (läs: engelska) uttryck: "New wave"-rörelsen är flummig.

Låter det konstigt? Varför det? Du säker ju IKEA-kortet och Coop-kortet så varför ska ICA Kort-kortet vara fel?

Det är det inte...